Typhoon Phanfone has killed at least 16 people in the Philippines, leaving a trail of devastation through the centre of the country.
Gusts of up to 190km/h (118mph) struck, destroying homes and power lines, and flooding is severe in some provinces.
Many people are missing. Thousands were left stranded as they tried to make their way home for Christmas.
Access to some islands off the coast has been hampered by the suspension of shipping by the coastguard.
Phanfone struck close to regions hit by Typhoon Haiyan – the most powerful storm ever to make landfall – in 2013.
More than 6,000 people were killed in November that year, making it the Philippines’ deadliest typhoon.
bbc.com
El tifón Phanfone ha matado al menos a 16 personas en Filipinas, dejando un rastro de devastación en el centro del país.
Ráfagas de hasta 190 km / h (118 mph) golpearon, destruyendo hogares y líneas eléctricas, y las inundaciones son graves en algunas provincias.
Falta mucha gente. Miles quedaron varados mientras intentaban regresar a casa para Navidad.
El acceso a algunas islas frente a la costa se ha visto obstaculizado por la suspensión del envío por parte de la guardia costera.
Phanfone golpeó cerca de las regiones afectadas por el tifón Haiyan, la tormenta más poderosa que jamás haya tocado tierra, en 2013.
Más de 6,000 personas fueron asesinadas en noviembre de ese año, convirtiéndolo en el tifón más mortal de Filipinas.